샤한공부로그

#12 일본어 프리토킹 05.25 본문

일본어&영어 공부/일&영) 말하기- 프리토킹

#12 일본어 프리토킹 05.25

shahan2 2022. 7. 25. 18:56
반응형

1. 일본 아침방송 게스트  & 리모컨 D 버튼

 

"아침방송 아사이치를 자주 봅니다. 거기에서 막간의 퀴즈 같은 것을 할 때 리모컨으로 투표해 달라고
하던데요."

"D 버튼을 눌러주세요.라고 하던데 리모컨으로 즉석에서 투표 가능합니까. "

"네, 저희집에는 쓰고 있지 않지만 사용 가능한 리모컨이 있습니다. 리모컨 버튼을 눌러서 송신합니다. "

"그렇군요. 신기하네요."

"한국은 그렇지 않습니까?"

"투표를 하거나 어떤 가수를 응원할 때 문자를 보내거나하기는 하지만 리모컨 버튼으로 참여하지는 않습니다만."

"아사이치 방송 전의 아침 드라마에서는 꽤 인기있는 배우가 나오는 것이 인상적입니다. "

"네, 예전에는 신인의 배우들이 출연했는데 최근에는 유명한 배우들이 나오는 것 같더라고요. "

"방송국에서도 시청률을 올리기 위해 그런 것 같습니다. "

 

(송신하다는 말이 좀 기억에 남았습니다. 우리는 메시지 등을 전송한다라고 보통 사용하는 것 같습니다만... )

 

押して送信する・おしてそうしんする:눌러서 송신합니다. 

送信・そうしん:송신 

視聴率・しちょうりつ:시청률

視聴率を上げる・しちょうりつをあげる: 시청률을 올리다 

 


2. 좋아하는 연예인, 콘서트에 간 일화 

 

"지난 번에 OOO 라이브에 다녀왔습니다. "

"그렇습니까? 좋았나요? 저는 콘서트에 다녀온 지가 언제인지 모르겠어요. 코로나도 있고. "

"네, 꽤 앞줄이어서 가수의 얼굴도 자세히 보일 정도였습니다. "

"오, 좋았겠네요. 표 가격은 어느정도 입니까? "

"1만 엔 정도였던 것 같아요. "

"에, 그정도의 가격으로 앞자리로 갈 수 있군요. "

"한국은 앞자리에 가려면 티켓 가격이 비싸지만 일본은 추첨제입니다. 돈 내도 앞자리에 가지 못합니다. "

"회장에 들어가기 전에는 어느 자리인지 알 수 없어요. 이번에 운이 좋았습니다. "

"코로나 때문에 소리로 응원하지는 못하고 박수를 쳤습니다. "

"꽤 조용하게 콘서트를 즐겼겠네요. "

"소리로 응원할 때 시끄러울 때도 있어서 오히려 좋았습니다. "

"일전에 캐나다에서 콘서트에 간 적이 있는데 하키장이었어요. 그곳에서 공연을 하는데 말이죠. "

"옆사람이 한손에는한 손에는 햄버거, 한 손에는 프렌치프라이를 들고 먹으면서 보더라고요. 정말 웃겼어요."

"마치 스포츠 관람을 하는 것 같이 공연을 보았네요.재미있는 추억입니다. "

"가끔 연예인이 부러울 때도 있습니다. 돈을 많이 버니까요. "

"그렇죠. 하지만 불안정한 일을 하고 있고, 그만큼 스트레스도 받고 있겠죠. "

 

(여기서도 회장 이라는 단어를 사용하고 있어 기억에 남습니다.
한국식으로는 콘서트장 이라고 하는데, 회장으로 발음하네요. )

 

仕事が安定してない:일이 안정적이지 않다. 

裏切る・うらぎる:배신하다 

抽選・ちゅうせん:추첨

会場・かいじょう:회장 

エキサイト: 익스이트, 흥분시키다 

ホッケー:하키 


3. 지인의 가게 소개. 헤어 타투점 

 

"아는 지인이 헤어 타투점을 열었습니다. 머리숱이 없거나 대머리인 사람의 두피에 문신을 하는 것과 같아요."

"오, 한국다운 가게입니다. 한국은 미용에 관심이 많지요. "

"연예인들도 많이 하고 있고, 대머리인데 마치 삭발한 것처럼 보이도록 하는 겁니다. "

"머리가 빠진 사람에게 아주 도움이 되겠군요. "

 

店を開ける・みせをあける:가게를 열다

剥ぐ・はぐ:벗기다

剥げる・はげる:벗겨지다

禿・はげ:대머리

髪の毛・かみのけ:머리털

薄毛・うすげ:숱이 적은 머리

落髪・らくはつ:삭발

抜け毛・ぬけげ:빠진 머리털 

 

반응형